tag:blogger.com,1999:blog-8510182515140078180.post2301341490673879372..comments2022-11-21T08:10:33.817-06:00Comments on Penumbra Publishing: Put Some Style in Your Writing VoicePenumbra Publishinghttp://www.blogger.com/profile/00029755714841711031noreply@blogger.comBlogger5125tag:blogger.com,1999:blog-8510182515140078180.post-27381471976688789452012-07-02T19:12:06.246-05:002012-07-02T19:12:06.246-05:00I want to be just like Joe dirt, except different....I want to be just like Joe dirt, except different.Walter Knighthttp://www.waltknight.yolasite.comnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8510182515140078180.post-57499541679353848182012-06-25T01:47:04.392-05:002012-06-25T01:47:04.392-05:00Hi Pat, great article! I did post it on the new bl...Hi Pat, great article! I did post it on the new blog as well. Very good response to it. I'm pretty sure I fixed your login issues as well, at least I hope I did!Natasha Larryhttps://www.blogger.com/profile/05848577871407505795noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8510182515140078180.post-62016850280443535392012-06-18T20:05:41.042-05:002012-06-18T20:05:41.042-05:00Hi Pat :)
You're welcome. I'm not sure I&...Hi Pat :)<br /><br />You're welcome. I'm not sure I've ever read a translation, probably in university but it's been a long time anyway. I never thought of that, very interesting (about getting the translators ideas). I agree having the right tone and voice for the characters is important skill to learn.<br /><br /> Many people say the Bible has so many problems, because it was written,re-written and translated so many times, at least that's what I think (that and I'm not religious :)Charles O'Keefehttps://www.blogger.com/profile/08089790548370118495noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8510182515140078180.post-4007469164169838612012-06-15T06:23:56.677-05:002012-06-15T06:23:56.677-05:00Thanks Charles.
Explaining the differences betwee...Thanks Charles.<br /><br />Explaining the differences between style, voice, and tone is like diagramming a sentence - ugh! Most writers just employ these writing elements and don't think about what they're doing. However, for the beginning writer, it's probably helpful to know what's going on behind the scenes to be able to 'tweak' things rather than relying on instincts that may not have been developed yet.<br /><br />No I have not read Nabokov...<br /><br />The interesting thing to consider when reading a translation of work by a foreign author is that you're getting a dose of the translator's writing style in choice of words and sentence structure. The more differences in syntax and vocabulary between the native language and the translation language, the more likely you are actually reading just the author's storyline enshrouded in the translator's writing.<br /><br />PatPenumbra Publishinghttps://www.blogger.com/profile/00029755714841711031noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8510182515140078180.post-31589739615491321032012-06-15T05:32:38.335-05:002012-06-15T05:32:38.335-05:00Hi Pat :) Excellent post. I always found style, vo...Hi Pat :) Excellent post. I always found style, voice and tone to be a confusing area of writing, thanks for clearing it up. I put a sample of my writing in a website and it said I am like Vladimir Nabokov, whom I haven't even read! =) I guess I should check him out =) have you ever read him?Charles O'Keefehttps://www.blogger.com/profile/08089790548370118495noreply@blogger.com